sábado, 13 de março de 2010

A PALAVRA "RELIGIÃO" NA BÍBLIA

A palavra grega traduzida por “forma de adoração”, ou “religião”, é thre·skeí·a. No A Greek-English Lexicon of the New Testament (Léxico Grego-Inglês do Novo Testamento) esta palavra é definida como “a adoração de Deus, religião, esp[ecialmente] conforme se expressa em ofícios ou cultos religiosos”. O Theological Dictionary of the New Testament (Dicionário Teológico do Novo Testamento) dá outros detalhes, declarando: “A etimologia é controversial; . . . peritos modernos defendem uma ligação com therap- (‘servir’). . . . Pode-se também notar uma distinção de significado. O bom sentido é ‘zelo religioso’ . . ., ‘adoração de Deus’, ‘religião’. . . . Mas há também um mau sentido, i.e., ‘excesso religioso’, ‘adoração errada’”. Assim, thre·skeí·a pode ser traduzido tanto por “religião” como por “forma de adoração”, boa ou má.

Essa palavra aparece apenas quatro vezes nas Escrituras Gregas Cristãs. O apóstolo Paulo usou-a duas vezes para referir-se à religião falsa. Atos 26:5 registra sua declaração de que, antes de tornar-se cristão, “viv[eu] como fariseu, segundo a seita mais estrita da [sua] forma de adoração [“religião”, Almeida]”. Em sua carta aos colossenses, ele alertou: “Nenhum homem vos prive do prêmio, tendo ele deleite numa humildade fingida e numa forma de adoração dos anjos.” (Colossenses 2:18) Essa adoração de anjos aparentemente era comum na Frígia daqueles dias, mas era uma forma de religião falsa. Curiosamente, ao passo que algumas traduções da Bíblia traduzem thre·skeí·a por “religião”, em Colossenses 2:18, a maioria usa a palavra “adoração”. A Tradução do Novo Mundo traduz uniformemente thre·skeí·a por “forma de adoração”, e uma nota de rodapé na Bíblia com Referências menciona todas as vezes em que a tradução alternativa “religião” é usada nas versões latinas

Nenhum comentário:

Postar um comentário